THE RISE OF
ISLAM
By : Common
Bross Fsd
Daleel-E-Subah-E-Roshan
Hai Sitaron Ki Tunak Tabi
Ufaq Se Aftab Ubhra, Gya Dour-E-Garan Khawabi
The dimness of the stars is evidence of the
bright morning.
Urooq-E-Murda’ay
Mashriq Mein Khoon-E-Zindagi Dora
Samajh Sakte Nahin Iss Raaz Ko Seena-O-Farabi
The blood of life runs in the veins of the dead
East:
Avicenna and Farabi cannot understand this
secret.
Musalman
Ko Musalman Kar Diya Toofan-E-Maghrib Ne
Talatum Haye Darya Hi Se Hai Gohar Ki Seerabi
The storm in the West made Muslims Muslims.
Pearls are produced in abundance from the very
buffetings of the sea.
Atta
Momin Ko Phir Dargah-E-Haq Se Hone Wala Hai
Shikoh-E-Turkamani, Zehan-E-Hindi,
Nutq-E-Arabi
The true believers are once more to receive
from the court of God
The glory of the Turkamans, the intellect of
the Indians and the eloquence of the Arabs.
Asar
Kuch Khawab Ka Ghunchon Mein Baqi Hai To Ae Bulbul !
“Nawa
Ra Talakh Tar Mee Zan Choo Zauq-E-Nagma Kmyabi”
If there is still some trace of sleep left in
the buds, my nightingale,
Then make your songs more plaintive, for you
found their desire to hear your melody too little.
Note: The italicized line is translated from the poet Urfi
Shirazi. Iqbal also used it in his poem ‘Urfi’.
Tarap
Sehan-E-Chaman Mein, Ashiyan Mein, Shakhsaron Mein
Juda Pare Se Ho Sakti Nahin Taqdeer-E-Seemabi
Whether your agitation be in the courtyard of
the garden, in the nest, in the leafy branches—
This quicksilver‐destiny cannot be separated from mercury.
Woh
Chashm-E-Paak Been Kyun Zeenat-E-Bargistawan Dekhe
Nazar Ati Hai Jis Ko Mard-E-Ghazi Ki Jigar
Tabi
Why should that pure‐seeing eye look at the glitter of armour on the
horse
When it sees the valour of the holy warrior?
Zameer-E-Lala
Mein Roshan Charagh-E-Arzoo Kar De
Chaman Ke Zarre Zarre Ko Shaheed-E-Justujoo
Kar De
Make the lamp of desire bright in the heart of
the tulip!
Make every particle of the garden a martyr to
search!
No comments:
Post a Comment